Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

pero no tanto

  • 1 pero no tanto

    Испанско-русский универсальный словарь > pero no tanto

  • 2 culantro

    m
    см. cilantro
    ••

    БИРС > culantro

  • 3 хорошее

    с.
    что в э́том хоро́шего? — ¿qué hay de bueno en ello (aquí)?
    ничего́ хоро́шего — nada de bueno
    жела́ю вам всего́ хоро́шего — le deseo buena suerte, que lo pase bien
    ••
    что хоро́шего? ( обращение при встрече) — ¿qué hay de bueno?
    всего́ хоро́шего! ( при прощании) — ¡usted lo pase bien!
    хоро́шего понемно́гу — lo poco agrada y lo mucho enfada; bueno es el culantro, pero no tanto
    лу́чшее - враг хоро́шего посл.lo mejor es enemigo de lo bueno

    БИРС > хорошее

  • 4 culantro

    m
    см. cilantro
    ••

    bueno es el culantro, pero no tanto погов. — хорошенького понемножку; хороша верёвка длинная, а речь короткая

    Universal diccionario español-ruso > culantro

  • 5 же

    I союз
    1) противит. y; cuanto a; pero, mas (в смысле "но")
    одни́ ждут, други́е же ухо́дят — unos esperan y otros se van
    я уезжа́ю за́втра, сестра́ же уе́дет в суббо́ту — yo salgo mañana, en cuanto a mi hermana saldrá el sábado
    на у́лице моро́з, в до́ме же тепло́ — en la calle hiela, pero en casa hace calor
    е́сли же вы не хоти́те — mas (pero) si Ud. no quiere
    2) присоед. y; si, pues (в смысле "ведь")
    он и́щет кни́гу, она́ же лежи́т на столе́ — busca el libro y está en la mesa
    почему́ вы ему́ не ве́рите, он же че́стный челове́к — por qué Ud. no le cree si es un hombre honrado
    II частица
    1) усил. pues, así pues
    пе́рвый же встре́чный — el primero que encontremos
    дай же мне... — dámelo pues...
    мы сего́дня же прие́дем — hoy mismo llegaremos
    когда́ же он вернется? — ¿cuándo regresará?, ¿cuándo, pues, regresará?
    почему́ же ты не отвеча́ешь? — ¿por qué no respondes?
    говори́те же! — ¡hable, pues!
    как же так? — ¿pues cómo?
    а) при сопоставлении tanto; mismo; así
    так же..., как... — lo mismo que...; así... como...
    сто́лько же..., как... — tanto... como...
    тако́й же..., как... — igual... que...
    то́чно тако́й же — igual, idéntico
    то́чно так же — igualmente, lo mismo
    в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
    в тако́м же слу́чае — en el mismo caso, en un caso idéntico ( parecido)
    тут же, здесь же — aquí mismo
    туда́ же — allá (allí) mismo
    э́ти же слова́ — las mismas palabras
    ••
    все ж, все же — a pesar de todo

    БИРС > же

  • 6 так

    1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) manera
    так, как ну́жно — como se debe
    так же, как... — lo mismo que..., así como...
    так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
    (и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
    не так ли? — ¿no es así?
    сде́лайте так — hágalo así
    так говори́тся — así se dice
    так говоря́т — así (lo) dicen
    говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
    э́то тебе́ так (да́ром) не пройдет! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
    2) нареч. ( настолько) tanto (после гл.); tan (перед прил. или нареч.)
    он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
    она́ так умна́ — es tan inteligente
    не так ско́ро — no tan de prisa
    бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
    3) частица утверд. eso, eso es, sí
    так он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
    так вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
    так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
    ••
    так как союз — porque, ya que, puesto que, como
    так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
    так сказа́ть разг.por decirlo así
    так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
    так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
    так его́ (ее, их)! — ¡dale (dales) duro!
    так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
    так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
    так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
    как так? — ¿cómo así?
    как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
    тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
    и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)

    БИРС > так

  • 7 а

    I
    "a" (1-я буква русского алфавита)
    ••
    от "а" до "я" — de alfa a omega, de a hasta la zeda
    II союз
    1) ( противительный) y; pero; sino ( после отрицания); в ряде случаев при переводе опускается
    я остаю́сь в Москве́, а ты в Мадри́де — yo me quedo en Moscú y tú en Madrid
    я навещу́ вас послеза́втра, а не за́втра — vendré a verle pasado mañana y no mañana
    я приду́ вас навести́ть не за́втра, а послеза́втра — no vendré a verle mañana, sino pasado mañana
    прошло́ мно́го лет, а я все по́мню — han pasado muchos años, pero lo recuerdo todo
    хотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — a pesar de que me estoy divirtiendo mucho, tengo que irme
    а в то же вре́мя... — mientras que..., y mientras tanto
    а ме́жду тем... — mientras que...
    он написа́л письмо́, а зате́м... — ha escrito una carta y después...
    а чьи все э́ти кни́ги? — ¿y de quién son todos estos libros?
    а что ты де́лаешь? — ¿y qué haces?
    III частица
    1) побудительная a ver, bueno, venga, vamos
    а ну, попро́буйте догна́ть меня́! — ¡a ver (venga), tratad de darme alcance!
    а ну-ка, встава́йте! — ¡venga, levantaos!
    оте́ц, а оте́ц! — ¡padre, eh padre!
    вы бы́ли там вчера́? - А? — ¿era Ud. el que estaba ayer allí? - ¿Qué?
    б) ( в конце предложения) ¿verdad?, ¿cierto?, ¿quieres?; ¿eh? (при выражении удивления, восхищения и т.п.)
    пойдем, а? — ¿vamos, quieres?
    ведь ничего́ дурно́го нет, а? — pues no hay nada de malo, ¿verdad?
    как тебе́ э́то нра́вится, а? — ¿qué te parece, eh?
    IV межд.
    1) ( удивление) ah, oh
    а, вот оно что! — ¡ah, mira lo que es!
    2) ( узнавание) ah, vaya
    а-а, э́то ты! — ¡ah (vaya), eres tú!
    3) (боль, ужас) ay
    а, ничего́! — ¡bah! no es nada; ¡bah! no merece la pena
    а, была́ не была́! — ¡eh! ¡sea lo que sea!
    6) ( угроза) eh, ah
    а, так ты еще здесь! — ¡ah, pero todavía estás aquí!
    а, так ты не слу́шаешься! — ¡pero no obedeces! ¿eh?

    БИРС > а

  • 8 saber

    vi; нн.
    1) Ам. име́ть обыкнове́ние, име́ть привы́чку
    2) быть привы́чным, ча́сто случа́ться
    3) М. ра́довать, нра́виться, быть по вку́су
    4) быть к лицу́, хорошо́ сиде́ть ( об одежде)
    ••

    a saber М. — кто зна́ет, никто́ не зна́ет, неизве́стно

    a saber Dios — Бог зна́ет, Бог весть, неизве́стно

    saber uno a qué atenerse Ам. — разбира́ться, смы́слить в чём-л.; понима́ть что́ к чему́; де́йствова́ть обду́манно

    saber lo que es amar a Dios en tierra ajena [en tierra de indios] Ам. saber lo que es cenar Арг. saber lo que es chancaca Куба — быть знако́мым с нуждо́й [с бедо́й]; знать, почём фунт ли́ха

    saber uno los secretos de otro Ам.знать чьи-л. та́йные мы́сли

    saber tanto como la chancha de freno К.-Р. — быть несве́дущим, не разбира́ться, ничего́ не смы́слить в чём-л.

    sepa dios, sepa judas, sepa el diablo, sepa el cristo Ам.; sepa Juárez Гонд. — кто́ его́ зна́ет, одному́ Бо́гу изве́стно

    saber una cosa a chicharrón de sebo Ам. — быть не по вку́су, вызыва́ть доса́ду

    saber uno dónde anidan las huilotas; saber cuantos pelos tiene un gato М. saber dónde pone la garza; saber dónde duermen las tórtolas [las cucarachas] Кол.; saber más que Lepe П.-Р. — быть проница́тельным, знать что к чему́; быть себе́ на уме́, быть очень хи́трым

    no saber uno hacer empanadas, pero saber dónde las venden [dónde las hacen buenas] Кол.; no saber hacer melones, pero saber calarlos М. — скользи́ть по пове́рхности, быть дилета́нтом (в каком-л. деле)

    Diccionario español-ruso. América Latina > saber

  • 9 todavía

    adv
    1) до сих пор; пока́; ещё; пока́ ещё

    todavía no ha llegado — он ещё не приходи́л

    3) + compar ещё + сравнит

    su hermana es linda, pero ella lo es más todavía — её сестра́ краси́ва, но она́ ещё краси́вее

    4) разг и при э́том; (а, да) ещё и

    he hecho tanto y todavía me riñen — я сто́лько сде́лал - а меня́ (же) ещё и руга́ют!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > todavía

См. также в других словарях:

  • tanto — (adv) (Básico) indica una alta intensidad de la acción expresada por el verbo Ejemplos: Hemos gastado tanto que no nos queda para el alquiler este mes. Juan antes no trabajaba tanto. (det) (Básico) denota una cantidad elevada o un grado alto de… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • tanto — tanto, ta adjetivo,pronombre 1. (antepuesto) Pragmática: intensificador. Mucho, gran cantidad de. Observaciones: Se usa en correlación con que con sentido consecutivo: Tomó tanto café que no pudo dormir. Tardó tanto tiempo en volver a verla, que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tanto — ta 1. Cuantificador indefinido que puede funcionar como adjetivo, como pronombre y como adverbio. Como adjetivo y como pronombre, presenta variación de género y número (tanto, tanta, tantos, tantas): «Como ya le empezaba a doler la pierna, se… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tanto — tanto, ta (Del lat. tantus). 1. adj. Se dice de la cantidad, número o porción de algo indeterminado o indefinido. U. como correlativo de cuanto y que. 2. Tan grande o muy grande. 3. U. como pronombre demostrativo, equivale a eso, pero incluyendo… …   Diccionario de la lengua española

  • Bueno es el culantro, pero no tanto. — Indica que el abuso, aunque sea de cosas buenas, puede llegar a ser dañoso, tal como ocurría antaño con el culantro …   Diccionario de dichos y refranes

  • Tanto — (Del lat. tantus, a, um.) ► adjetivo/ pronombre indefinido 1 Indica cantidad o número indeterminado: ■ debe tener treinta y tantos años. ► adjetivo 2 Establece una comparación de igualdad: ■ tiene tantas ganas como tú de ir. REG. PREPOSICIONAL +… …   Enciclopedia Universal

  • tanto — ta/nto (1) A agg. indef. 1. (al sing.) così molto, così grande, così intenso 2. (di numero o quantità) molto, assai CONTR. poco, scarso, punto (tosc.), esiguo 3. altrettanto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • tanto — {{#}}{{LM SynT38038}}{{〓}} {{CLAVE T37114}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tanto{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}dep.{{¤}} = punto • gol {{#}}{{LM T37113}}{{〓}} {{[}}tanto{{]}} ‹tan·to› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} De tal… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Tantō — Dos tantō. El tantō es un arma corta de filo similar a un puñal de uno o de doble filo con una longitud de hoja entre 15 y 30 cm (6 12 pulgadas). A primera vista puede confundirse con una pequeña katana , pero su diseño difiere de tal manera que… …   Wikipedia Español

  • pero — {{#}}{{LM P30003}}{{〓}} {{SynP30724}} {{[}}pero{{]}} ‹pe·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Reparo, objeción o inconveniente: • Le gusta poner peros a todo lo que hago.{{○}} {{<}}2{{>}} Variedad de manzano cuyo fruto es más largo que …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tanto va el cántaro al agua que al fin vuelve sin oreja — el uso termina por acabar con el utensilio; los actos terminan por agotar su función; tarde o temprano las consecuencias inevitables de un funcionamiento se hacen presentes; cf. poco a poco, irse cortado, tanto nadar para morir en la orilla; te… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»